Cura te ipsum
Jun. 15th, 2002 11:25 amТри статьи директора Справочной службы русского языка Андрея Митина:
10 заповедей русского интеллигента,
О языках, далёких и странных,
ХХ век.
Кажется, найдена новая ментальная макивара. Положение обязывает автора писать образцово. Не получается. Орфографическая ошибка замечена всего одна (вопиёт вместо вопиет). Не была бы замечена, если бы автор не следовал своей шестой заповеди -- ставить везде точки над "ё". Пунктуационных огрехов поболе. Синтаксические тоже встречаются ("как бы ощущая свою недополученность культуры").
Рассуждения об эсперанто и волапюке показывают, что автор берется судить о вещах, о которых не имеет понятия. Разумеется, попадает впросак:
...ни эсперанто, ни воляпюк своих задач так полностью и не решили. Потому что то, что иногда можно выразить, к примеру, нормальным языком – никогда и ни при каких условиях не сможет быть достойно быть выражено на эсперанто. И объяснить это можно внутренним противоречием структуры эсперанто: практически полным отсутствием синонимии и многозначности. /.../ Поэтому эскапады шуток, стихов, словесных забав и прочего, что априори присутствует в любом живом языке – должны напрочь отсутствовать в искусственных.
Особенно очаровательно звучит это "должны".
Кроме того, оказывается, что у китайцев нет времен. Вот нет, и все тут. А на иврите сто лет назад (в 1902 году, стало быть) никто не говорил как на родном. А возродили его евреи "с тем же грамматическим строем, как и две тысячи лет назад". А знаки препинания почему-то называются "знаками правописания" (описка, должно быть).
Не ходите, дети, в ССРЯ гулять. Там вас научат.
И вот чему, например:
3. Чётко разграничить употребление кавычек: «ёлочку» – («...») – применять при заключении в кавычки русских слов, «перевёрнутые запятые» – (".....") – при написании иностранных названий.
К примеру: «Известия» – "Форин Офис", "The Guardian"
Вопрос знатокам: в какие кавычки Андрей Митин возьмет "Президент-Отель"? Вопрос еще большим знатокам: откуда он это правило выкопал?
10 заповедей русского интеллигента,
О языках, далёких и странных,
ХХ век.
Кажется, найдена новая ментальная макивара. Положение обязывает автора писать образцово. Не получается. Орфографическая ошибка замечена всего одна (вопиёт вместо вопиет). Не была бы замечена, если бы автор не следовал своей шестой заповеди -- ставить везде точки над "ё". Пунктуационных огрехов поболе. Синтаксические тоже встречаются ("как бы ощущая свою недополученность культуры").
Рассуждения об эсперанто и волапюке показывают, что автор берется судить о вещах, о которых не имеет понятия. Разумеется, попадает впросак:
...ни эсперанто, ни воляпюк своих задач так полностью и не решили. Потому что то, что иногда можно выразить, к примеру, нормальным языком – никогда и ни при каких условиях не сможет быть достойно быть выражено на эсперанто. И объяснить это можно внутренним противоречием структуры эсперанто: практически полным отсутствием синонимии и многозначности. /.../ Поэтому эскапады шуток, стихов, словесных забав и прочего, что априори присутствует в любом живом языке – должны напрочь отсутствовать в искусственных.
Особенно очаровательно звучит это "должны".
Кроме того, оказывается, что у китайцев нет времен. Вот нет, и все тут. А на иврите сто лет назад (в 1902 году, стало быть) никто не говорил как на родном. А возродили его евреи "с тем же грамматическим строем, как и две тысячи лет назад". А знаки препинания почему-то называются "знаками правописания" (описка, должно быть).
Не ходите, дети, в ССРЯ гулять. Там вас научат.
И вот чему, например:
3. Чётко разграничить употребление кавычек: «ёлочку» – («...») – применять при заключении в кавычки русских слов, «перевёрнутые запятые» – (".....") – при написании иностранных названий.
К примеру: «Известия» – "Форин Офис", "The Guardian"
Вопрос знатокам: в какие кавычки Андрей Митин возьмет "Президент-Отель"? Вопрос еще большим знатокам: откуда он это правило выкопал?