(во гэтай гісторыяй):
Пасьля некаторай крымскай экспэдыцыі, у выніку перакладаньня манатак паміж заплечнікамі, у мяне быў застаўся нечы пакет з якімісьці траўкамі і з надпісам "Душица"1. Тут прыходзіць госьць, я яго частаваць гарбатаю, ну і з зёлкамі, натуральна. Дастаю адгэтуль нейкія лісьцікі, крышу па кубках, запарваю. Выходзіць пахуча, усё як мае быць, але нечага ў гэтай гарбаце выразна не хапае.
Памалу да мяне даходзіць, што не хапае мазгавое костачкі. Бо ліст -- бабковы2.
1 quid albarutenice мацярдУшка appellatur.
2 quid russice лавровый appellatur.
Пасьля некаторай крымскай экспэдыцыі, у выніку перакладаньня манатак паміж заплечнікамі, у мяне быў застаўся нечы пакет з якімісьці траўкамі і з надпісам "Душица"1. Тут прыходзіць госьць, я яго частаваць гарбатаю, ну і з зёлкамі, натуральна. Дастаю адгэтуль нейкія лісьцікі, крышу па кубках, запарваю. Выходзіць пахуча, усё як мае быць, але нечага ў гэтай гарбаце выразна не хапае.
Памалу да мяне даходзіць, што не хапае мазгавое костачкі. Бо ліст -- бабковы2.
1 quid albarutenice мацярдУшка appellatur.
2 quid russice лавровый appellatur.