Oct. 5th, 2003

miram: (Default)
С подачи [livejournal.com profile] tacente возник вопрос: точно ли Аристотель сказал "Город -- единство непохожих", как написано на рекламе в московском метро?

Названную фразу (в кавычках) Гугль находит на 39 страницах, причем большинство из них -- упоминания этой самой рекламы.

[livejournal.com profile] attalea полагает, что Аристотель такого сказать не мог, а сказал на самом деле так: "Полис -- место людей, сошедшихся для справедливой жизни". Однако у предложенного варианта с рекламным слоганом очень мало общего -- можно было бы допустить, что это два разных, но равно аристотелевских определения.

При поиске в русском переводе (С.А.Жебелева) ничего похожего не нашлось, но обнаружилась фраза прямо противоположного смысла и при этом близкая по форме:
Государство же есть общение подобных друг другу людей ради достижения возможно лучшей жизни.

Политика, 1328a36 (7:VII:2). Аристотель, Собр. соч. в 4 тт., т. 4, М., 1983, с. 603.
Греческий оригинал отсюда (диакритика потерялась): he de polis koinonia tis esti ton homoion, heneken de zoes tes endechomenes aristes. Заодно и английский перевод: And the state is one form of partnership of similar people, and its object is the best life that is possible.

То есть, выходит, на самом деле Аристотель говорил прямо противоположное? А откуда тогда ноги растут у рекламной фразы?

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930 31   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 11:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios