Carmen bisontis
Dec. 29th, 2006 09:11 amАказваецца, сабж перакладаўся двойчы ня толькі на беларускую мову (Семяжонам і Шатонам), але і на расейскую. Акрамя вядомага перакладу траіх (Дарашкевіча, Парэцкага і таго ж Семяжона), ёсьць яшчэ пераклад Станіслава Куняева. Выкананы ў 1970 г., выйшаў кніжкаю ў Менску ў 1998 г. і потым у двух маскоўскіх часопісах: "Нашем современнике" (2004, № 12) і "Юности". У сеціве няма.
Пра яго нагадаў А.Аўруцін на зьезьдзе афіцыйных пісьменьнікаў. Белапанаўская справаздача адтуль -- проста песьня, кожны сказ -- гатовы фэльетон.
( Дублюю пад катам: )
Пра яго нагадаў А.Аўруцін на зьезьдзе афіцыйных пісьменьнікаў. Белапанаўская справаздача адтуль -- проста песьня, кожны сказ -- гатовы фэльетон.
( Дублюю пад катам: )