De sensibus piorum tenerrimis
Sep. 28th, 2012 12:45 amДля полноты отеческой заботы надо завести должность министра нежных чувств. Как предсказано у Шварца.
Мне кажется или в самом деле выражение "оскорбить (чьи-то) чувства" -- это калька с английского "hurt sb's feelings", а прежде говорили или просто "оскорбить (кого-то)", или "затронуть (чьи-то, какие-то) чувства", или "оскорбить в лучших чувствах"?
Мне кажется или в самом деле выражение "оскорбить (чьи-то) чувства" -- это калька с английского "hurt sb's feelings", а прежде говорили или просто "оскорбить (кого-то)", или "затронуть (чьи-то, какие-то) чувства", или "оскорбить в лучших чувствах"?