Атрымаў пашпарт. А ў ім сатанінскі нумар. Але розуму ня маю і зьлічыць вядомую лічбу ў ім ня ўмею. Яно і лепш.
Менскія бібліятэкі вельмі бедныя на літаратуру па азэрбайджанскай мове. Адзіны самавучак, што знайшоўся ў Акадэмцы (1977 году выданьня), ня мае слоўніка. У Нацыянальнай ёсьць яшчэ сёе-тое, праўда. Вучоныя трактаты пра асаблівасьці суфіксацыі і да т.п. тонкія матэрыі ня лічацца.
Ксэрыць трэба ў Нацыянальнай -- таньней на 1/3--1/2, чым у Акадэмцы: 110-120 vs. 180 за А4, а на аўтаматычным ксэраксе дык увогуле ад 80. Але на той аўтамат трэба нейкая адмысловая картка.
На выставе ў Нацыянальнай на 1 паверсе, сярод іншага, ратапрынтныя выданьні 1947 году з лягера ўцекачоў у Ватэнштэце, лікам тры. Першае асабліва ўражвае. Ці перавыдаваліся яны? Шкада, што ўсё за шклом і не пагартаеш.
Менскія бібліятэкі вельмі бедныя на літаратуру па азэрбайджанскай мове. Адзіны самавучак, што знайшоўся ў Акадэмцы (1977 году выданьня), ня мае слоўніка. У Нацыянальнай ёсьць яшчэ сёе-тое, праўда. Вучоныя трактаты пра асаблівасьці суфіксацыі і да т.п. тонкія матэрыі ня лічацца.
Ксэрыць трэба ў Нацыянальнай -- таньней на 1/3--1/2, чым у Акадэмцы: 110-120 vs. 180 за А4, а на аўтаматычным ксэраксе дык увогуле ад 80. Але на той аўтамат трэба нейкая адмысловая картка.
На выставе ў Нацыянальнай на 1 паверсе, сярод іншага, ратапрынтныя выданьні 1947 году з лягера ўцекачоў у Ватэнштэце, лікам тры. Першае асабліва ўражвае. Ці перавыдаваліся яны? Шкада, што ўсё за шклом і не пагартаеш.
- Даніэль Дэфо. Рабінзон Крузо. Пераклаў з ангельскай мовы на беларускую С.Коўш. Выданьне Беларускага Дапамаговага Камітэту, Ватэнштэт, 1947.
- Оскар Уайльд. Шчасьлівы прынц. (Казка.) Пераклад з ангельскага Л.Хвалько. Выданьне Беларускага Дапамаговага Камітэту, Ватэнштэт, 1947.
- R.L.Stevenson. Чортава бутэлька. THE BOTTLE IMP. Ватэнштэт, 1947.
no subject
Date: 2004-06-12 09:32 pm (UTC)На свеце чалавека назаві,
Які ніколі ні кахаў, не марыў,
Над чыім сэрцам
Мудры Нізамі,
Як уладар жаданы не ўладарыў.
(Рыгор Барадулін "Азербайджану")
:)
Наконт "Евангельля ад Іуды" - паводле матэрыялаў Schneemelcher'а (я знайшоў тую кнігу "Neutestamentliche Apokryphen" [Tübingen 1990], пра якую я ўжо згадваў), тэкст 'дагэтуль' так і ня знойдзены:
"Um über Gegenstand und Inhalt des Apokryphons etwas auszumachen, sind wir lediglich auf Vermutungen angewiesen...[As to the subject and content of the apocryphon, we are reduced to simple conjecture...]"
no subject
Date: 2004-06-13 01:30 am (UTC)Дзякуй за зьвесткі пра "Эв. ад Юды". Я так разумею, гэта на сёньня апошняе слова навукі :)