miram: (Default)
[personal profile] miram
Владимир Короткевич. Христос приземлился в Гродно. Евангелие от Иуды (@ [livejournal.com profile] ocr_news).

Перакладчык -- [livejournal.com profile] alex_surnin; гл. тс. спасылку па тэме.

Параўнаньне гэтага тэксту з арыгіналам мае шанцы зрабіцца папулярным спортам.



"Яны ішлі абы ісці" (р. XXXVII) сапраўды перакладзена як "Они шли, чтобы есть". Анягож, папярэдні сказ -- "Быў неўраджай", лагічна.

І з наступнага разьдзела. Кардынал Лотр -- войту: "Ну, а ваша думка, ілюстрысіме гаспадар Жаба?" Quod in translatione legitur: "Ну, а ваши мысли, иллюстрируйте, господин Жаба?".

Date: 2006-08-10 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Второе понял, а первое что на самом деле?

Date: 2006-08-10 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] hondurazian.livejournal.com
"шли лишь бы идти"

Date: 2006-08-10 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2006-08-10 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] golub.livejournal.com
:))

Файна :)

Date: 2006-08-10 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] konbor.livejournal.com
Остались ли у Короткевича юридические наследники.
Можно вывозить издателей в говне.

Date: 2006-08-10 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Остались. По мере сил вываживают. Я об этой истории впервые узнал по телевизору; вроде бы потребовали изъять книгу из продажи, насколько успешно -- бог весть. Конкретных претензий к переводу было названо немного, что понятно -- телевизор не журнал. В ЖЖ у переводчика -- ответ на эту критику (http://alex-surnin.livejournal.com/8052.html).

Date: 2006-08-10 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
"Яны ішлі абы ісці" (р. XXXVII) сапраўды перакладзена як "Они шли, чтобы есть".
"Достойно есть" - "Eat with dignity" :-))

А как сама книжка? Стоит читать?

Date: 2006-08-10 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Более чем стоит, это один из лучших романов, написанных на этом языке вообще. Лучше всего в оригинале (html (http://www.uladzimir-karatkevich.com/bibl/bel/raman/hrist.html) или zip (http://txt.knihi.com/karatkievic/)), а не то, кажется, на украинский его тоже переводили.

Date: 2006-08-11 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
Переводили. И на мой вкус - очень неплохо.

С уважением,
Антрекот

Date: 2006-08-11 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Ага, спасибо :)

Date: 2007-06-17 03:46 am (UTC)
From: [identity profile] ne-skazu.livejournal.com
А ссылку на хороший русский перевод не поскажете?

Date: 2007-06-17 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Не подскажу. В сети, кажется, больше нет. На бумаге был авторизованный русский перевод Наума Кислика ("Неман", 1966, № 11-12), но, вероятно, сокращенный. Я его не видел; Наум Кислик -- переводчик с хорошей репутацией, и таких ляпов у него быть не должно. Чей перевод, по Лангобарду, печатался в "Неве" в 1992 г. и насколько он полон -- не знаю.

Date: 2006-08-10 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] slaver-be.livejournal.com
Гэта нельга проста так пакінуць!

Date: 2006-08-10 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
http://miram.livejournal.com/444235.html?thread=1317195#t1317195

Date: 2006-08-10 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Сильно, сильно...

Date: 2006-08-10 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Занятный анонимный отзыв на Альдебаране: Достали спекуляции на евангельскую тему. Всякий "актуальный автор" стремится написать свое "евангелие от"... И не надоело?
Похоже, товарищ смутно представляет себе годы жизни Короткевича...

Date: 2006-08-10 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Да и откуда бы? Это у нас любого среди ночи разбуди -- отбарабанит без запинки ;)
Свои две копейки я, правда, туда воткнул.

Date: 2006-08-10 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
отбарабанит без запинки
Да уж (я там Минчанин).

Date: 2006-08-10 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] schriftsteller.livejournal.com
Оффтоп:

Я отсканировал книгу. Не оказалось блока страниц с 95 по 111.

Date: 2006-08-10 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Ура. Недостающие страницы теоретически могли куда-нибудь у меня завалиться, но особо на это надеяться я бы не стал :)

В каком оно теперь формате? распознавал? мегабайт сколько? в сеть выкладывать будешь? когда/куда? а мне как перекинешь? :)

Date: 2006-08-10 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] schriftsteller.livejournal.com
42 Мб получилось. Я займусь выкладыванием в ближайшее время.

Date: 2006-08-11 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Здорово. Буду ждать :)

Date: 2006-08-16 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] rycyna.livejournal.com
Дзякуй за віншаваньне. Нечакана і прыемна.
Page generated Jan. 12th, 2026 03:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios