Faites des perruques, maître André
Sep. 15th, 2006 05:24 pmАндрэй Дынько на "Свабодзе":
На такі выпадак у класіка заўважана:
(Козьма Прутковъ. Плоды раздумья. № 55.)
Бо веру ў справядлівасьць. У кітайскай мове няма паняцьця “справядлівасьць”, але ж мы не кітайцы.
На такі выпадак у класіка заўважана:
Разсуждай токмо о томъ, о чемъ понятія твои тебѣ сіе дозволяютъ. Такъ: не зная законовъ языка ирокезскаго, можешь ли ты дѣлать такое сужденіе по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо?
(Козьма Прутковъ. Плоды раздумья. № 55.)
no subject
Date: 2006-09-15 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-15 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-15 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-15 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-15 03:38 pm (UTC)"убедить" - "переконати", а "переубедить" - ???? "перепереконати"????
А в белорусском?
no subject
Date: 2006-09-15 03:45 pm (UTC)Это явственно говорит, что у нас всегда изначально уже есть какие-то убеждения, в отличие от маскалей :)
no subject
Date: 2006-09-15 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-15 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-15 07:03 pm (UTC)“I’m no linguist, but I have been told that in the Russian language there isn’t even a word for freedom.”
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9A05E5DF1438F932A05753C1A963948260
no subject
Date: 2006-09-18 05:07 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2006-09-18 05:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-18 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-18 05:14 pm (UTC)Офф
Date: 2006-09-18 05:19 pm (UTC)Re: Офф
Date: 2006-09-18 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-22 07:30 pm (UTC)эўрапейскім "Бог", "вера". Перакладчыкі-місыянэры
папарыліся з гэтым у свой час.
no subject
Date: 2006-09-23 11:27 am (UTC)