miram: (Default)
[personal profile] miram

Вы не представляете, в какую депрессию я впадаю от таких историй!
Ведь я учиха! Причем, я по образованию инженер и ушла с завода в школу по идейным соображениям.
Как мне стыдно за учителей, Вы бы знали.

[livejournal.com profile] leon_orr @ [livejournal.com profile] soboleva_t

Ко мне пришли два приятеля из группы "The Keys" (как логическое продолжение их кумиров "The Doors"). Они быле еще совсем зелеными, как баксы, и такими же продвинутыми. Приперли с собой этот комбикорм с бурятских полей и банку сгухи. Сейчас смешно, но никто из нас не умел варить доброе "молоко". Сварили в результате какую-то бело-зеленую хуйню, сладко-горькую, как моя половая жизнь...

@ [livejournal.com profile] bert_kork

у меня жуткое ощущение, что кто-то из вас должен знать таню селиверстову и ее брата, которые жили на венцека, внизу пл.революции, в старом доме с новым пристроем.

@ [livejournal.com profile] aranta

С месяц назад мне понадобилось протезирование зубов… Единственное, что я попросил - доктора Смита в анестезиологи.
Я опять проснулся, провёл кончиком языка по деснам - всё в порядке… За мной приехал сибирский профессор Пупышев: «Ну, чавки поменял?»
«Ага, поехали пить водку… »

@ [livejournal.com profile] slava_ryndin

Нужен ли России Парусный Подводный Флот (ППФ)? - вот как звучал этот вопрос. И задавал его всегда - гниль и штыряльщик Троцкий.

[livejournal.com profile] mrdickinson @ [livejournal.com profile] leit

Красивая традиция. Жаль, что утраченная. С ней можно было бы интересно играться. Разламывать, например, книгу, забирать куски, а при встрече складывать и читать. Или разрывать джинсы. Одну гачу оставляешь себе, с другой уходит друг. При встрече сшиваются. Все "настоящие друзья" были бы вынуждены учиться шить.

@ [livejournal.com profile] langobard

Как, кстати, такие штуки называются - объявленьица с телефонами на нарезанных полосочках? Неужели нет специального названия? Эдакая лохматка.
[...]
Буду мимо проходить, непременно позвоню и посоветую свои лохматки по филологическому факультету расклеить.

@ [livejournal.com profile] alma_pater

Пофиг. Деду можно забить, в разумных пределах. Я лично не делал себе ни парадки, ни альбома, да и шинель никогда не начесывал, но вот свои знаки повесить не забывал-стрелки на кителе наглаживал всегда, сапоги носил обрезанные, подшивался простыней и т.д. Почему именно этот предел разумный? Иначе можно залететь в какую-нибудь запутку, типа оказаться неопознанным бойцами из других частей или еще чего-нить в этом духе.

[livejournal.com profile] tezka @ [livejournal.com profile] vad_nes

Date: 2007-02-26 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] fbmk.livejournal.com
а "сгуха", оказывается, вовсю употребляемое слово

Date: 2007-02-28 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Логично. Всенародно любимый продукт с длинным названием... :)
В следующих поколениях, пожалуй, еще сократится до мышей до какого-нибудь "сгу"...

Date: 2007-03-05 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] dormouse-jenny.livejournal.com
А есть еще и "туха". Тушенка, то есть. В старые добрые времена, когда не было дошираков, магги и прочего - два самых востребованых туристами продукта.

Date: 2007-03-05 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Тухи не слышал.
От такого названия сразу хочется нос зажать :)

Date: 2007-02-27 03:51 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Смотрите: вштырило
никогда прежде не слыхал.

Date: 2007-02-28 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
По идее, просто вариация на тему "вставило". "Штыряльщик" наводит на мысль, не из наркоманского ли это слэнга?

Date: 2007-02-28 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Очень возможно - здесь я решительно не специалист....

Date: 2007-02-28 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] irina-pti.livejournal.com
Много раз и в разных местах слышала:
преподы = преподаватели
студы = студенты
и сама часто употребляю ;)

Date: 2007-02-28 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
"Преподы" -- это общераспространенное, кажется. А вот "студов" не встречал почему-то.

Date: 2007-03-05 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
у меня несколько знакомых называют себя не иначе как студиками.
хорошо хоть не додиками.

Date: 2007-03-05 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
По мне, стУдик или студАк -- стденческий билет.

Re: Reply to your comment...

Date: 2007-03-05 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
студак -- билет.
студик -- студент.

Re: Reply to your comment...

Date: 2007-03-05 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Слышал оба в значении "билет".

Re: Reply to your comment...

Date: 2007-03-05 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] menix.livejournal.com
студень - студенческий

гачи - штаны (галицкий диалект украинского)

Re[2]: Reply to your comment...

Date: 2007-03-05 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
а при чём тут украинский?

Re: Reply to your comment...

Date: 2007-03-06 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Вот оно как. А автор цитаты в исходной записи -- сибиряк.

У Фасмера об этом слове загадочно:

га́чи мн. "ляжки, штаны", укр. га́чи "подштанники", русск.-цслав. гащи "нижнее белье", болг. га́щи "штаны", сербохорв. га̏ħе "штаны", словен. gȃče стар. "печень", соврем. "длинная мошонка животного; кальсоны", др.-чеш. hácě, чеш. hace мн. "нижнее белье, подштанники, пояс", польск. gacie мн. "штаны", др.-польск. gace – то же (XVI в.; см. Брюкнер 131). Праслав. *gati̯a подтверждается заимствованным из него фин. kaatio "бедро, ляжка, штанина", эст. kaats, kaatsas "бедро быка; шаровары", венг. gatya "кальсоны"; см. Бернекер 1, 297; Миккола, Berühr. 108. Трудное слово. По Лидену (Armen. Stud. 33), родственно др.-инд. gabhás "vulva", арм. gavak "зад у животных", ирл. gabhal "пах", кимр. gafl "feminum pars interior", т. е. праслав. *gati̯a из *ghābhti̯ā. Не более надежно сравнение Бернекера (1, 297) с гот. qiÞus "живот, материнское чрево", д.-в.-н. quiti "vulva"; против см. Траутман, GGA, 1911, стр. 252. Ненадежно сближение Погодина (Следы 228 и сл.) с и.-е. *gʷōu̯s "крупный рогатый скот"; против см. Бернекер (там же), Булич (ИОРЯС 10, 2, 431), хотя, надо сказать, что и собственное сравнение последнего с др.-инд. gā- "идти", jígāti "идет", аор. ágāt неубедительно. •• [Ср., однако, близко к Буличу – Ниеминен, Scando-Slavica, 1957, стр. 224 и сл. – Т.]
(deleted comment)

Date: 2007-02-28 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Никогда его не слышал. Сам сказал бы "пристройка".
(deleted comment)

Date: 2007-02-28 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
У Даля есть, причем и в отвлеченных значениях:

пристрой муж., пристройка жен., об. действие по глаг.
| Пристрой, пристройка и пристроек муж., церк., пристроенье, что пристроено, добавочное строенье, приложенное (каменное) или прирубленное (деревянное) к старому. Дом каменный, пристрой деревянный. Это пристрой, прируб или приклад, что пристроено позже.
| Пристрой, церк. устройство;
| назидание. Да искусим учения его, будет ли что к душевному пристрою?
| стар. устройство кого, обеспеченье жизни. А которые-де люди постриглися, и они-де и волочатся без пристрою, меж двор (по дворам).
Пристройный и пристройковый, к пристрою, пристройке вообще относящ.
Пристройчивый, ловкий, умеющий пристроить себя, либо других.
Пристраиватель, пристроитель, -ница, -стройщик, -щица, пристроивший что или кого.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930 31   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 07:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios