Орфограмма?
Apr. 4th, 2007 09:09 pmУ Языкатой шляпы (так
skitalets перевел Languagehat) была запись о слове "орфограмма". Как его переводить на английский -- непонятно (слова "orthogram", предлагаемого русско-английским словарем, в английском языке нет); что оно значит -- тоже, в общем, не слишком ясно.
Берем книжку: Русский язык. Учебник для 5-6 классов. 4-е издание. М., Просвещение, 1977. Слово "орфограмма" встречается уже на 3 странице ("обозначьте в них [=словах] орфограммы на месте пропусков"). Значит, оно было введено еще раньше -- возможно, в 4 классе.
Посмотрим, как оно употребляется. С. 49:
Орфограмма № 28 находится на предыдущей странице. То, что это орфограмма, там не написано. Это просто правило, взятое в рамку, с порядковым номером и тремя примерами. Вот текст в рамке:
В конце учебника -- два приложения: "Список изученных пунктограмм" (с. 354, всего VI) и "список изученных орфограмм" (с. 354-356, всего 72). Есть примечание: "Названия орфограмм и их номера не заучиваются". Знакомая нам орфограмма 28 здесь называется: "Буквы ы--и после приставок на согласные". Видимо, здесь "орфограмма" -- синоним "правила".
Но это именно что видимость. Вот в слове "безынициативный" надо обозначить знакомую нам орфограмму № 28. От ученика ожидается, чтобы он подчеркнул первое "ы". Оно, значит, и будет орфограммой. То есть получается, что "орфограмма" -- это и правило, и соответствующее ему написание.
Такое предположение подтверждает БСЭ. В ней "орфограмме" дается двоякое определение:
То есть под первым номером "орфограмма" определяется как некое правило, а под вторым -- как конкретный случай применения этого правила.
Это различение, однако, на практике провести затруднительно. На с. 67 дается таблица под заголовком "Безударные гласные в корне слова". Она разделена на 3 столбца: "проверяемые ударением", "непроверяемые", "чередующиеся". Есть вопрос: "Почему в таблице орфограммы распределены на три группы?" и задание: "Заполните таблицу 4-5 словами с указанными орфограммами". Если в задании "орфограмма" несомненно означает "написание", то в вопросе это менее очевидно: правила тоже можно распределить по тематическим группам. А когда на с. 41 дается ряд номеров орфограмм, на каждую -- список слов с пропущенными буквами, и спрашивается: "нет ли ошибок в распределении слов по орфограммам?" -- тут "орфограмма" явно означает "правило".
Непонятно, зачем было нужно вводить вместо "правила" (идеальный образ, общий принцип, платоновская идея) и "написания" (реальный объект, частный случай, конкретное проявление) -- "орфограмму", мутное понятие, обозначающее и то и другое сразу. В логическом отношении это шаг назад по сравнению со старорежимной гимназией.
Большинство определений, впрочем, исходит из конкретики: орфограмма -- это некое написание; только согласно Панову, это "фонема в слабой позиции". Может быть, вводили это понятие как "проблемное написание", а потом его значение распространилось и на саму проблему?
Однажды
mitrius отметил у себя в ЖЖ слово "пробабушка" под заголовком "орфограмма месяца"; здесь могло иметься в виду "проблемное место" или "проблемное написание", но никак не "правильное написание в проблемном месте", как требует формальное энциклопедическое определение.
Когда в учебниках появилось понятие орфограммы и чем мотивировали его введение? Кто его вообще придумал? Используется ли оно где-либо, кроме школьной методики? А в других предметах, кроме русского языка? При обучении иностранным языкам, кажется, обходятся без него. А как с местными языками в российских автономиях и (бывших) союзных республиках?
Ссылка по теме: народ тоже недоумевает.
Берем книжку: Русский язык. Учебник для 5-6 классов. 4-е издание. М., Просвещение, 1977. Слово "орфограмма" встречается уже на 3 странице ("обозначьте в них [=словах] орфограммы на месте пропусков"). Значит, оно было введено еще раньше -- возможно, в 4 классе.
Посмотрим, как оно употребляется. С. 49:
"Запишите [...] слова [...]. Обозначьте в них орфограмму № 28".
Орфограмма № 28 находится на предыдущей странице. То, что это орфограмма, там не написано. Это просто правило, взятое в рамку, с порядковым номером и тремя примерами. Вот текст в рамке:
Если слово начинается с и, то после прибавления приставок на согласные вместо этой буквы пишется ы.
После приставки сверх- пишется и.
Безынтересный (интересный). Подыскать (искать). Сверхинтересный (после сверх-).
№ 28.
В конце учебника -- два приложения: "Список изученных пунктограмм" (с. 354, всего VI) и "список изученных орфограмм" (с. 354-356, всего 72). Есть примечание: "Названия орфограмм и их номера не заучиваются". Знакомая нам орфограмма 28 здесь называется: "Буквы ы--и после приставок на согласные". Видимо, здесь "орфограмма" -- синоним "правила".
Но это именно что видимость. Вот в слове "безынициативный" надо обозначить знакомую нам орфограмму № 28. От ученика ожидается, чтобы он подчеркнул первое "ы". Оно, значит, и будет орфограммой. То есть получается, что "орфограмма" -- это и правило, и соответствующее ему написание.
Такое предположение подтверждает БСЭ. В ней "орфограмме" дается двоякое определение:
Орфограмма (от греч. orthós - правильный и grámma - письмо),
1) последовательно воспроизводимый способ передачи на письме фономорфологического явления в том или ином языке, например в русском языке окончание прилагательных мужского рода единственного числа родительного падежа -ого [ ов/\ ]: «доброго» [ добръв/\ ]; в английском языке окончание отглагольных существительных -tion [ ∫n ]: facilitation - «облегчение, помощь».
2) Написание, соответствующее правилам орфографии.
То есть под первым номером "орфограмма" определяется как некое правило, а под вторым -- как конкретный случай применения этого правила.
Это различение, однако, на практике провести затруднительно. На с. 67 дается таблица под заголовком "Безударные гласные в корне слова". Она разделена на 3 столбца: "проверяемые ударением", "непроверяемые", "чередующиеся". Есть вопрос: "Почему в таблице орфограммы распределены на три группы?" и задание: "Заполните таблицу 4-5 словами с указанными орфограммами". Если в задании "орфограмма" несомненно означает "написание", то в вопросе это менее очевидно: правила тоже можно распределить по тематическим группам. А когда на с. 41 дается ряд номеров орфограмм, на каждую -- список слов с пропущенными буквами, и спрашивается: "нет ли ошибок в распределении слов по орфограммам?" -- тут "орфограмма" явно означает "правило".
Непонятно, зачем было нужно вводить вместо "правила" (идеальный образ, общий принцип, платоновская идея) и "написания" (реальный объект, частный случай, конкретное проявление) -- "орфограмму", мутное понятие, обозначающее и то и другое сразу. В логическом отношении это шаг назад по сравнению со старорежимной гимназией.
Большинство определений, впрочем, исходит из конкретики: орфограмма -- это некое написание; только согласно Панову, это "фонема в слабой позиции". Может быть, вводили это понятие как "проблемное написание", а потом его значение распространилось и на саму проблему?
Однажды
Когда в учебниках появилось понятие орфограммы и чем мотивировали его введение? Кто его вообще придумал? Используется ли оно где-либо, кроме школьной методики? А в других предметах, кроме русского языка? При обучении иностранным языкам, кажется, обходятся без него. А как с местными языками в российских автономиях и (бывших) союзных республиках?
Ссылка по теме: народ тоже недоумевает.
*в памяти моей ТАКАЯ скрыта боль*
Date: 2007-04-04 07:41 pm (UTC)Re: *в памяти моей ТАКАЯ скрыта боль*
Date: 2007-04-05 08:59 am (UTC)коллективное творчество?
Date: 2007-04-05 09:05 am (UTC)Re: коллективное творчество?
Date: 2007-04-05 09:38 am (UTC)http://som.fio.ru/getblob.asp?id=10002535
"Настоящая программа составлена на основе действующей с 1968 г. программы с учетом "Временных требований к обязательному минимуму содержания основного общего образования".