Се, обрѣтохъ:
Apr. 18th, 2007 02:54 amРазсужденіе о старомъ и новомъ слогѣ россійскаго языка / Собраніе сочиненій и переводовъ адмирала Шишкова, Россійской Императорской Академіи Президента и разныхъ ученыхъ обществъ Члена. Часть II. C.Петербургъ. Въ Типографіи Императорской Россійской Академіи. 1824. 466 с.
no subject
Date: 2007-04-18 02:40 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-18 03:13 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-18 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-18 05:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-18 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-21 06:22 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-23 04:25 am (UTC)Схпраш.
в) Разсуждеше о старомъ и,новомъ слогЪ
Россййскаго языка........ I.
а) Прибавление къ сему сочинению «ли со-браше критякъ, жзданныхъ на с!ю книгу съ примечаниями на оныя :
а) ПрямЪчашя на письмо деревенскаго жителя въ СЬеерномЪ ВЬстникЬ • . . 357*
б) Прим-Ьчашя на критику, изданную въ МоскоесколЛ Мерщр'*Ь9 на книгу,Разсуж-деше о староллЬ и ноеомЪ слоеЬ . . . ^ха.
Вот именно что "ха".
no subject
Date: 2007-04-23 05:16 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-23 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-23 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-23 05:55 am (UTC)гы
Date: 2007-04-23 08:56 am (UTC)Re: гы
Date: 2007-04-23 12:23 pm (UTC)как на духу
Date: 2007-04-23 01:04 pm (UTC):)
Re: как на духу
Date: 2007-04-23 02:53 pm (UTC)Нет, правда, у меня на глазах был распознан учебник азербайджанского (советский, кириллицей) -- с качеством на порядок выше.
no subject
Date: 2007-04-21 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-23 04:28 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-23 05:53 am (UTC)Как она справляется с переводом старой орфографии в современную, я, правда, на опыте так и не выяснил.
no subject
Date: 2007-04-18 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-18 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-19 07:10 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-19 10:59 am (UTC)