miram: (Default)
[personal profile] miram
Беларуска-рускі слоўнік. Выд. 3-е, папраўленае і дапоўненае. Мн., Беларуская Энцыклапедыя, 2003. Т. 3, с. 1004, правы слупок:


ЦЕЧКА ж. биол. течка.
ЦЕШЧА ж. биол. тёща.

Date: 2008-02-12 01:18 pm (UTC)

Date: 2008-02-12 02:05 pm (UTC)

Date: 2008-02-13 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] junas.livejournal.com
Микола, простите за оффтоп и помогите с переводом пжл:

Media Vita

Media vita in morte sumus
Quem quaerimus ad iutorem nihi site domine
Qui pro peccatis nostris
Media vita in morte sumus
Quem quaerimus ad iutorem nihi site domine
Qui pro peccatis nostris

Sancte Deus, sancte fortis
Sancte misericor salvator
Amare mortis ne tradas nos

In te speraverunt patres nostri
Speraverunt et liberasti eos

Date: 2008-02-13 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Посреди жизни мы обретаемся в смерти (Meze de la vivo ni estas en morto). Кого нам искать в помощники, как не Тебя, Господи, кто за грехи наши... (здесь по исходнику д.б. "справедливо разгневался", но текст обрывается). Святый Боже, святый крепкий, святый милосердный спаситель, да не предашь нас горькой смерти. На Тебя уповали отцы наши, уповали, и Ты освободил их.

Исходник -- латинский антифон примерно 8 века. Последняя фраза -- из псалма 21. Полный текст без опечаток:
http://lirama.net/song/35902

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930 31   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 07:46 am
Powered by Dreamwidth Studios