miram: (Default)
[personal profile] miram
М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Больше откладывать нельзя. Скоро полночь.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Неужели так поздно? Джинни, дайте мне штопор.

ДЖИННИ.

Зачем? Вы просто ударьте по донышку.

В дверь громко стучат, и Премьер-министр кричит: "Войдите!". Входит Александра, на ней платье, соперничающее с туалетом Джинни. Сверху надета меховая пелерина, которую она сбрасывает, войдя в комнату. Джинни берет у нее пелерину и кладет на кровать. Премьер-министр идет Александре навстречу и, взяв ее за обе руки, говорит: "Здравствуйте, Александра! Вы просто ослепительны". За ней курьер несет чемоданчик, точно такой, как у Дюфеллера.

ДЖИННИ

(берет чемоданчик). Что тут у вас?

АЛЕКСАНДРА.

Мы все-таки успели сделать драгоценности, господин премьер-министр.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

О! Джинни, положите это на кровать. (Джинни тащит чемоданчик к кровати; премьер-министр продолжает.) С лордом Ферсом вы знакомы.

ЛОРД ФЕРС.

Приветствую вас, madame, и прошу разрешения поцеловать вашу руку.

АЛЕКСАНДРА

(подает ему руку). Руку крестьянки, лорд Ферс?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

А это – мистер Дюфеллер из Национального банка Мильвоки. Посол Советского Союза, мистер Дюфеллер.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР

(кланяется; без своего котелка он не знает, куда девать руки). Очень приятно.

ЛОРД ФЕРС.

Послушайте, неужели вы не можете придумать ничего оригинальнее и любезнее?

АЛЕКСАНДРА.

Американцы – люди простые, лорд Ферс.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Благодарю вас, мэм.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

А это – Макдональд. Джеймс Макдональд.

ДЖЕЙМИ.

Мы тоже люди простые. Здравствуйте!

АЛЕКСАНДРА.

Рада с вами познакомиться.

ЛОРД ФЕРС

(недовольно). Однако здесь собралось одно простолюдье.

ДЖИННИ.

Нельзя ли повежливее, лорд Ферс?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Джинни, откупорьте бутылку, налейте вина советскому послу и не спрашивайте, зачем.

Все садятся.

АЛЕКСАНДРА.

Я не предполагала встретить здесь такое блестящее общество.

ДЖЕЙМИ.

Они тоже не предполагали оказаться в вашем блестящем обществе.

ЛОРД ФЕРС.

О да, madame, это такой приятный сюрприз!

ДЖЕЙМИ.

Ну, Дюфеллер, спрашивайте ее, зачем она пришла.

ЛОРД ФЕРС.

В этом нет надобности. Совершенно очевидно, что всех нас привело сюда одно и то же.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Я хотел бы все же знать, мэдэм – вы здесь в своем официальном качестве?

АЛЕКСАНДРА.

Безусловно.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Но с какой стороны советское правительство может быть заинтересовано в этом деле?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Тут интерес особого характера, Дюфеллер.

ЛОРД ФЕРС.

Вы хотите перехитрить нас, ваше превосходительство?

АЛЕКСАНДРА.

Где ж крестьянке перехитрить банкиров!

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Любопытно все-таки послушать, с какими предложениями вы намерены выступить.

ДЖИННИ.

Александра, будьте осторожны!

ЛОРД ФЕРС.

В самом деле, ваше превосходительство, каковы ваши предложения?

АЛЕКСАНДРА.

К вам, джентльмены, у меня нет никаких предложений.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

А что вы хотите предложить премьер-министру?

АЛЕКСАНДРА.

Премьер-министру это уже известно.

ЛОРД ФЕРС.

Говорите, madame. Каковы ваши предложения?

АЛЕКСАНДРА.

Спросите у премьер-министра.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Все в свое время, Ферс. Все в свое время.

ЛОРД ФЕРС.

Вот как, господин премьер, значит вы приберегли какой-то неожиданный ход?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Он вам не поможет. Что бы вы ни предложили нам, мы не согласимся.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Слышите, Александра? Я был прав.

АЛЕКСАНДРА.

М-р Дюфеллер не знает, от чего он отказывается.

ДЖЕЙМИ.

Это его не интересует. Он хочет свой фунт мяса.

ЛОРД ФЕРС

(в смятении). Боже правый, Эндру, уж не задумали ли вы объявить Англию советской республикой?

Общее молчание.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Ферс, вы просто гений. Это единственное, до чего я бы никогда не додумался.

ЛОРД ФЕРС.

Вот и не додумывайтесь.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Отчего же, – вы мне подали идею.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Ферс, вы идиот.

Дверь распахивается, и в комнату снова входят попарно герольды. После краткой фанфары появляется Телохранитель, ударяет алебардой об пол и возглашает.

ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ.

Его высокопревосходительство, достопочтенный президент Соединенных Штатов!

Входят Президент и Хайрэм, оба в белых смокингах. Джинни выпроваживает герольдов из комнаты.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Вы как раз во-время, господин президент. Ферс только что посоветовал мне объявить Англию советской республикой.

ХАЙРЭМ

(потрясенный). И вы согласились, сэр?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Это, вообще говоря, мысль. Советский Союз – единственная в мире страна, достаточно богатая, чтоб заплатить Дюфеллеру.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Мы отказались бы от такого платежа.

Телохранитель, стукнув алебардой, начинает: "Дорогу Лорду-канцлеру..." Но лакеи, не дав ему кончить, сразу вносят Лорда-канцлера и сваливают его в кресло.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Как! Опять!

ПРЕЗИДЕНТ

(сконфуженно). Не могу же я без охраны закона.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Пожалуй, верно. Вы, кажется, тут со всеми знакомы, господин президент. Макдональд, Ферс. А, нет! Разрешите представить вам посла Советского Союза. Александра, с Хайрэмом вы, вероятно, встречались?

АЛЕКСАНДРА.

Нет, никогда. И я сочту за честь и удовольствие познакомиться с президентом Соединенных Штатов.

ПРЕЗИДЕНТ.

Я много слышал о красоте, уме и личном обаянии советского посла, но должен сказать, что действительность превосходит все толки.

ДЖИННИ.

Опять все то же!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Джинни, наливайте бокалы.

ДЖИННИ.

Хватит с вас, и так слишком много выпили. И вообще, откуда взялось все это вино?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Мы пьем великолепную марсалу из погребов лорда Ферса.

ЛОРД ФЕРС.

Позвольте, но я не посылал вам вина!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Знаю. Я сам за ним послал. Я его национализировал.

ПРЕЗИДЕНТ

(когда все расселись по местам). Простите, Эндру, я, кажется, немного запоздал. Который теперь час?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(смотрит на часы). Двенадцати еще нет, господин президент.

ПРЕЗИДЕНТ.

Ага. Ну тем лучше. У вас тут целое общество, Эндру.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Все – заинтересованные стороны, господин президент.

ПРЕЗИДЕНТ.

И всем известно о королевском рескрипте?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Всем все известно.

ПРЕЗИДЕНТ.

Значит, это официальное собрание?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Вполне официальное.

ПРЕЗИДЕНТ

(официальным тоном). На случай возможных запросов в конгрессе, господин премьер-министр, я должен знать, какова цель присутствия здесь представительницы Советского Союза.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

О, Александра хочет заплатить Дюфеллеру.

ЛОРД ФЕРС.

Я так и знал!

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Мы отказываемся от такого платежа.

ПРЕЗИДЕНТ.

А на кой чорт ей платить Дюфеллеру?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Александра, объясните им.

АЛЕКСАНДРА.

Все очень просто, джентльмены. Мы хотим, чтобы Англия была свободной и независимой. Свободной от мистера Дюфеллера, и независимой от Соединенных Штатов.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Хитро закручено, а?

ДЖИННИ

(двигая кресло). Вы сами так привыкли крутить и вертеть, что не можете ни к чему подойти прямо. Соглашайтесь и шлите Дюфеллера к чорту.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Мы такого платежа не примем.

ПРЕЗИДЕНТ.

Мой долг поддержать мистера Дюфеллера. Поскольку дело принимает такой оборот, я, пожалуй, воздержусь от возвращения рескрипта.

ДЖЕЙМИ.

А почему?

ПРЕЗИДЕНТ.

Если я допущу, чтобы советское правительство перехитрило мистера Дюфеллера, это кончится очень плохо для меня. Мне тогда не сносить головы, как говорят в Англии.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Да я все равно не приму платежа.

ДЖЕЙМИ.

Примете. Еще рады будете.

АЛЕКСАНДРА.

Так как же, господин премьер-министр, соглашаетесь вы на наше предложение?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Нет, Александра, не соглашаюсь.

АЛЕКСАНДРА, ДЖИННИ, ДЖЕЙМИ.

Как! Почему?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Я – премьер-министр Великобритании. Ум и хитрость, опыт и хватка помогли мне продержаться на этом посту много лет. Я всегда гордился своей хваткой, и чем дальше, тем больше. Я уже старик, и моя гордость была бы уязвлена, если б я позволил кому-то другому вытащить меня из беды. Проще всего – позволить Александре уплатить. Это нанесло бы поражение Дюфеллеру; но и мне тоже, потому что это означало бы, что я выдохся и уже не гожусь для своего дела. (Пауза.) Да Дюфеллер и не примет такого платежа, верно, Дюфеллер?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Пусть хоть в тысячекратном размере платит – не приму.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Ну вот, видите.

ЛОРД ФЕРС.

Соглашайтесь на мое предложение, Эндру. Другого выхода у вас нет.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

На ваше предложение я ни при каких условиях не соглашусь, Ферс. Каким бы бессовестным плутом я ни был, моя подлость бледнеет перед вашей. Принять выход, который вы предлагаете, означало бы мою капитуляцию под вашим нажимом – и опять-таки признание, что я не могу обойтись своим умом. Нет, Ферс, уж лучше Дюфеллер, чем вы. Кроме того, вы все равно отрубите мне голову – так что я ничего не выиграю.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Значит, остаюсь только я, господин премьер-министр.

ДЖЕЙМИ

(он терпеливее других). И английские профсоюзы.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Да. Остаются мистер Дюфеллер и мистер Макдональд – английские профсоюзы. Что же нужно вам обоим? Деньги?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР и ДЖЕЙМИ.

Нет.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Разумеется, не деньги. Вам нужно государство, верховная власть, контроль над страной и над самим правительством.

ДЖЕЙМИ

(соглашаясь). Верно. И мы это получим.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Ничего подобного. Это мое.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Как так ваше? Государство ведь не уложишь в чемодан и не унесешь с собой.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Оно – мой должник.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Ваш должник – государство?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Да.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Вы об этом заявляете официально?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР

(нетерпеливо). Да, да, да!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

А что, собственно, вы понимаете под словом "государство"?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР

(неуверенно). Государство... э-э...

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(перебивая). Напомню вам, что мы говорим о нашем английском государстве.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Государство...

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(перебивая). Не спросить ли нам лорда-канцлера, что такое государство? Вас это устроит, мистер Дюфеллер?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Да, да.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(трясет Лорда-канцлера). Ваша милость! А, ваша милость! Проснитесь и ответьте нам на вопрос – что есть государство. Что есть наше государство?

ЛОРД-КАНЦЛЕР

(очнувшись от сна, выпрямляется в кресле, и, с усилием собрав свои мысли, декламирует торжественно и благоговейно).

Государство есть верховная власть в стране. (Пауза.)

Оно в веках вознесено
Превыше Королей и Толп,
Превыше Слов, превыше Чувств,
Превыше дерзости людской.
Священна Власть его и Мощь,
На ней покоится Закон.
Основа власти – Человек,
Закону силу он дает.
Он волен Власть предоставлять,
И он же волен Власть отнять.
Все формы Власти хороши
Для Государства самого.
Что есть добро и что есть зло,
Судить лишь может Человек.
Превыше Власти и Людей –
Священный справедливый Суд
На страже Прав людских стоит,
Чтоб человек был всемогущ,
Чтоб волю мог свою творить,
И Государства создавать,
И Государства разрушать,
И жить, и быть, и умереть.

(Снова никнет в кресле и засыпает.)

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(после небольшой паузы). Мистер Дюфеллер, вы согласны с таким определением государства? Нашего государства?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР

(нервно). Да, да.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Хорошо, будем исходить из этого определения. Хоть я лично сказал бы просто, что наше государство есть символический оплот английских национальных трестов и английских расстроенных финансов. Это – почти все, что от нашего государства осталось. Но власть его пока нерушима, и потому оно влечет и Макдональда и Дюфеллера. Стать хозяином государства – значит приобрести власть. И вот Макдональд предъявляет неоспоримые требования, а Дюфеллер предъявляет неоспоримые счета. По какому же праву, Дюфеллер, вы желаете стать здесь хозяином?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

По праву кредитора.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Так, так. А ваш должник – государство?

М-Р ДЮФЕЛЛЕР

(взглянув на часы). Да. Сколько раз мне еще это повторять?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Так вот. Поскольку английское государство – ваш должник, я упраздняю английское государство.

Шум.

А раз нет государства – нет и долга.

Шум.

Без государства долг не существует.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР

(стараясь перекричать шум). Плут!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Национальный актив – пачка бумажек.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Жулик!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Капитал страховых обществ – божье достояние.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Негодяй!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Английский банк – просто каменный дом.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Он мой!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Пожалуйста. Берите. По камушку, по кирпичику.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Шулер!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Звонкая монета – собственность каждого, у кого она позвякивает в кармане.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Разбойник!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

А драгоценности Короны принадлежат королю. Вы можете попытаться взыскать их, мистер Дюфеллер, но не забывайте, что король теперь – частное лицо. Вообще, поскольку государства не существует, можно иметь дело только с частными лицами. Так что если вы хотите взыскать три миллиарда рабочих человеко-часов – вам придется взыскивать их с каждого англичанина в отдельности.

Большой Бен бьет полночь.

Да будет так! Нет больше английского государства. Нет больше английского долга...

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Господин президент, я вам приказываю принять рескрипт, я вам запрещаю возвращать его.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(он уже взял рескрипт из рук Хайрэма). Нет больше рескрипта. (Рвет свиток.) Нет больше Сорок девятого штата.

М-Р ДЮФЕЛЛЕР.

Вы за это заплатите, господин президент!

ДЖИННИ.

Убирайтесь вон! (Грозно наступает на него и заставляет уйти.) Шляпу свою возьмите!

(Выбрасывает его котелок в окно.)

ЛОРД ФЕРС

(встает, с шумом переводит дух и берет с кресла шляпу, пальто и трость). Эндру, провозглашаю тебя князем – князем хитрости и магистром плутовства. Но если ты князь, я все еще король, и если ты выиграл сегодня, то завтра должен выиграть я.

ДЖЕЙМИ.

Для вас уже не будет "завтра".

Лорд Ферс уходит.

АЛЕКСАНДРА.

Очень рада, господин премьер-министр, что вы обошлись своими силами. До свидания! (Уходит.)

ПРЕЗИДЕНТ.

Эндру, они правы. Вы – гений. Я вам завидую. Вот и конец всему делу. Впрочем нет – мои мученья только начинаются. Дюфеллер мне теперь житья не даст. Если у вас найдется свободное время, приезжайте в Америку и выручите меня из беды. Ну, прощайте! (Хочет уйти.)

ДЖИННИ.

Господин президент! А лорд-канцлер?

ПРЕЗИДЕНТ.

Фу, чорт! (Подхватывает Лорда-канцлера подмышки и тащит к дверям.) Хайрэм, вы идете?

ХАЙРЭМ.

Мне хотелось бы поговорить с мисс Стюарт.

ПРЕЗИДЕНТ.

Что ж, говорите. Желаю успеха. (Уходит.)

ХАЙРЭМ.

Джинни, вы согласны стать моей женой? Сейчас, завтра, послезавтра, когда хотите!

ДЖИННИ.

Но я ведь не американка, Хайрэм, я даже временно не американка.

ХАЙРЭМ.

Знаю. Все знаю. Но я готов поступиться своими правами и жениться на вас, кем бы вы ни были.

ДЖИННИ

(после паузы, посмотрев сперва на Джейми, потом на Премьер-министра). Вот это слова, Хайрэм. Не все ли равно, кто я и что я.

ХАЙРЭМ.

(обрадованно). Ну, конечно, все равно.

ДЖИННИ.

Но, к несчастью, Хайрэм, я – то, что я есть.

ХАЙРЭМ

(встревоженно). А?

ДЖИННИ.

Я – женщина с дурным характером.

ХАЙРЭМ

(хватаясь за соломинку). У жены Авраама Линкольна был отвратительный характер.

ДЖИННИ.

Но я сама устала от своего дурного характера, и, кроме того, мое сердце занято.

ХАЙРЭМ.

Значит вы никогда меня не любили?

ДЖИННИ.

Кто знает!

ХАЙРЭМ.

Вы должны знать. Вы не можете со мной так поступить.

ДЖИННИ.

(грустно). Я уже поступила с вами так.

ХАЙРЭМ.

Но почему? Разве я не научился вести себя, как большой лохматый пес?

ДЖИННИ.

Да, до известной степени. Но тем хуже. Оказывается, вы мне больше нравились таким, каким были раньше. Честным, прямым и не видящим дальше своего носа.

ХАЙРЭМ

(свирепо). Нет, это уже слишком. (Идет к двери.)

ДЖИННИ.

Хайрэм!

ХАЙРЭМ.

Что?

ДЖИННИ.

Простите меня...

ХАЙРЭМ

(просветлев, с надеждой). За что простить?

ДЖИННИ.

За то, что я вас не люблю.

ХАЙРЭМ

(помрачнев, с грустью). Я глубоко сожалею об этом.

ДЖИННИ.

Когда-нибудь вы этому порадуетесь. (Целует его, и он уходит.)

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Ну вот и все. (Пауза.) Как вам нравится мое решение, Макдональд?

ДЖЕЙМИ.

Очень нравится. Вы сделали все, чего мы хотели. Аннулировали долг и упразднили самого себя.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Что-о?

ДЖЕЙМИ

(направляясь к двери). Нет больше вашего государства. Нет больше премьер-министра.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Ах ты, чорт возьми! Об этом я и не подумал.

ДЖЕЙМИ.

Идешь со мной, Джинни?

ДЖИННИ.

Ты серьезно, Джеймс Макдональд?

ДЖЕЙМИ.

Конечно. Собирай свои вещи.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(идя за Джинни). Джинни, как вы можете меня оставить? Я старый человек. У меня никого нет. Вы мне нужны, Джинни. Послушайте меня. Послушайте бедного старика, который просит вас пожалеть его. У Макдональда есть его молодость. Он может обойтись без вас.

ДЖИННИ.

А у вас есть ваша хитрость, и вы тоже можете обойтись без меня.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Я одинок, мне некому помочь. Джинни, Джинни!

ДЖИННИ

(уходя с Макдональдом). Вы сами себе поможете. Пораскиньте мозгами, что-нибудь да придумаете. (Уходит.)

Премьер-министр бродит по комнате, жалобно разводя руками, – усталый одинокий старик; смотрит на дверь с тоской, с надеждой; потом падает в кресло, и кажется вот-вот умрет. Дверь приотворяется.

ДЖИННИ

(высовывая голову). Ладно. Идемте с нами. Если не вздумаете чудить, можете быть у нас садовником.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(встает и идет к двери. Говорит со слезами на глазах и в голосе). Спасибо, Джинни. Спасибо. (Вдруг он останавливается и круто поворачивается. На лице у него появляется широкая, торжествующая и лукавая улыбка.)

ДЖИННИ.

Ну, идете?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР

(медленно делая несколько шагов вперед). Нет. Нет, Джинни. Я не иду.

ДЖИННИ

Почему?

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.

Я, пожалуй, поеду в Вашингтон, выручать президента Соединенных Штатов.

Занавес.



Ссылки на остальные части:
Анонс
Интермедия первая
Интермедия вторая
Интермедия третья
Интермедия четвертая
Интермедия пятая 1/2
Интермедия пятая 2/2
Предисловие Я. Викторова, выходные данные

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930 31   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 03:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios