Цвет сивой кобылы
Jul. 24th, 2004 04:31 pmСпорили, корректно ли переводить "off-white" "цветом белой ночи". Совершенно случайно в кустах оказался рояль в виде повести Мары Свире "Лимузин цвета белой ночи" (пер. с латышского Раисы Золотовой, М., СП, 1983). Там на с. 6:
Вот она белеет в полутьме, ее автомашина. Красавица, цветом прямо как полученная в приданое кобыла Серка, когда к старости седая стала. А в бумагах так чудно написано: цвета белой ночи.То есть цвет белой ночи -- то же, что цвет сивой кобылы.