Тады была тэндэнцыя захоўваць у імёнах уласных правапіс арыгіналу (асабліва -- у расейскіх імёнах расейскі правапіс). Правіла гучала так (з пастановы 1933 г.):
17. Імёны іншых моў і геаграфічныя назвы пісаць з захаваньнем асаблівасьцяй тае мовы, з якой яны ўзяты, але падпарадкаваць наступным правілам беларускага правапісу:
а) аб аканьні (з захаваньнем "э", "е"): Чэрнышэўскі, Шэўчэнка, Плеханаў, Жэлезноў, Ноўгарад, Егор’еўск;
б) аб напісаньні галосных пасьля зацьвярдзелых зычных: Чэлябінск, Жытомір, Чыстопаль, Чэрэпавец;
в) аб дзеканьні і цэканьні, калі зычныя "д" і "т" зьяўляюцца мяккімі ў іншай мове (Дзержынскі, Владзівасток, Дзюрынг);
г) правілам аб пераходзе "в" у "ў" на канцы складоў: Молатаў, Варашылаў, Кіеў, Каўказ;
д) імёны іншых моў і геаграфічныя назвы не перакладаць як у поўным напісаньні, так і ў скарочаным, і пачатковае "о", "в", "т", "сч" пісаць праз "о", "в", "т", "сч": Іосіф Вісарыёнавіч Сталін, І. В. Сталін, Орджанікідзе, Терэхаў, Владзікаўказ;
е) уласныя асабовыя беларускія імёны пісаць паводле жаданьня іх носьбітаў: Васіль або Базыль, Осіп або Язэп, Іван або Янка, Міхаіл, Міхал або Міхась.
Ня ведаю. Шукаць трэба. На сучаснай мапе прыблізна на гэтым месцы вёска Шпількі, а крыху на ПнУсх ад яе -- Кавярляны; улічваючы скажэньні на тагачасных мапах, далей вымяраць няма сэнсу, а трэба глядзець па даведніках.
no subject
Date: 2004-03-20 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-20 07:27 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2004-03-20 08:56 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-21 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-21 05:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-21 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-21 06:18 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-21 04:49 pm (UTC)На добры толк гэтую мапу б у GIF перагнаць, але я малюнкі апрацоўваць ня ўмею.
no subject
Date: 2007-12-12 09:46 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-13 12:15 am (UTC)