В моём частном представлении "иерарахии между реальностями, в общем, не существует": писатели и читатели мотыляются, подобно лейбнициевым монадам и гукаются друг об друга. Примерно вот эдак:@
[...]
Несомненно, это сказываются издержки модельного мышления (и кошления) в области многофазных многокомпонентных течений. Если ты понимаешь, Пух, что я хочу сказать.
В целом все работы явно делились на две части: сделанные по заданию учителя и сделанные потому, что интересно. Я злобный жюрь, я никого слушать не собиралась, поэтому сольное выступление завершалось на фразе "Русский язык – не только язык русского народа" или "Грибоедов – великий русский писатель".@
[...]
Хорошо, тетенька-методист вовремя заметила бейджик эксперта-жюря и остановила занесенную руку.
[...]
Потом под строки "Я по свету немало хаживал… похоронен был дважды заживо", спетые чьим-то оптимистичным баритоном, появился префект, о чем нам объявила непременный атрибут таких мероприятий – блоднинистая тетя в черной занавеске.
[...]
В конце мероприятия (а оно началось в 11 часов, в 12.30 нас допустили жюрить, а в половине четвертого детям велели сворачивать работы) нас напоили чаем с бесподобной выпечкой, а в пять накормили уже по полной, в банкетном зале.
no subject
Date: 2004-09-25 08:49 pm (UTC)жюрь (скл.) - наш человек.
жюри (нескл.) - не наш человек.
no subject
Date: 2004-09-26 12:32 am (UTC)Так и представляю себе психолингвистический этюд: "От кофия к кофе. История отчуждения".
no subject
Date: 2004-09-26 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-26 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-26 12:00 pm (UTC)А поэты не в счет, конечно. Особенно нынешние, у которых окказионализм на окказионализме. Из старых хотя бы словарь эпитетов или метафор можно было составить, а от новых и того не добьешься.
no subject
Date: 2004-09-27 12:16 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-27 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-27 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-27 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-27 10:25 pm (UTC)http://www.svoboda.org/programs/OTB/1998/OBP.10.asp
оно же
http://pomeracev.viv.ru/cont/brod_i1/2.html
"Поэт занимается, в общем, переводом одного на другое. Все попадает в его поле зрения - это в конце концов материал. Не язык его инструмент, а он инструмент языка. Сам язык относится к материалу с известным равнодушием, а поэт - слуга языка. Иерархии между реальностями, в общем, не существует. И это одно из самых поразительных ощущений, возникающих при чтении Донна: поэт - не личность, не персона...не то, что он вам навязывает или излагает взгляды на мир, но как бы сквозь него говорит язык."