Недоумение о Псалтири-2
Jan. 16th, 2003 08:12 amСв. Иероним перевел Псалтирь дважды: раз с греческого, раз с еврейского. Который из этих переводов в римско-католической церкви считается каноническим, печатается в составе Библии, употребляется в богослужении? Или оба вперемежку?
no subject
Date: 2003-01-19 05:28 am (UTC)Psaltyr'
Date: 2003-01-26 03:50 pm (UTC)1) wedÅug Septuaginty dokonaÅ poprawek w PsaÅterzu,
2) po osiedleniu siÄ w Betlejem opracowaÅ nowy przekÅad Starego Testamentu z oryginaÅu hebrajskiego (hebraica veritas).
Superoficjalna ÅaciÅska wersja to "Nova Vulgata", przez wieki pewnie korygowana wraz z postÄpem studiów biblijnych (http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html), ale dowiedziaÅem siÄ o niej, szukajÄ c odpowiedzi na Twoje pytanie.
Niemniej jednak na co dzieÅ używa siÄ przekÅadów na jÄzyki narodowe, w miarÄ możnoÅci z jÄzyków oryginalnych, wiÄc Wulgata istnieje, ale nie oddziaÅuje.
AC
no subject
Date: 2003-01-28 12:28 pm (UTC)