Dec. 18th, 2004

miram: (Default)
Взрастление.
miram: (Default)
1. В прошлой жизни приехал ко мне как-то друг из Польши -- мы с ним собирались в Крым по мицкевичевским местам. Говорю: "Поедем поездом". Он удивился: их в школе учили, что по-русски -- только "ехать НА поезде".

2. Спустя сколько-то лет знакомая аспирантка с филфака показала свой доклад для конференции. Там сравнивались способы выражения этой фигни в разных славянских языках. О русском было сказано точно то же самое: только "на". И ссылка шла на какую-то грамматику.

3. Удивительно, откуда могло взяться такое ограничение. В польском случае, возможно, учитель просто перегибал палку в борьбе с интерференцией, но аспирантка, наш человек, уж точно должна была помнить знаменитую рекламу "Летайте самолетами Аэрофлота!". (В Минске при Советах такой рекламный щит занимал целый торец двухэтажного [?] дома по Комсомольской, смотрел на Немигу)

4. Яндекс показывает примерно равную употребимость "ехать на поезде" и "ехать поездом":
  • ехать поездом
    Результат поиска: страниц — 4003, сайтов — не менее 1135
  • ехать на поезде
    Результат поиска: страниц — 5162, сайтов — не менее 1100
Хотя, конечно, эта статистика мало показательна.

5. Есть версия, что о таком управлении действительно было сказано в какой-то грамматике, а потом из одной в другую механически переписывалось. Но где?

6. Нашлось одно место у Розенталя (Справочник по правописанию... М., 2003, с. 286, § 198. Беспредложное и предложное управление):
В сочетаниях типа вернуться поездом -- вернуться на поезде, ехать трамваем -- ехать на трамвае, [уехать первой электричкой -- уехать с первой электричкой] предложные конструкции характеризуются большей степенью сочетаемости с названиями средств механического транспорта; ср. обычное приехал на машине при неупотребительности "приехал машиной".
Видимо, ноги растут не отсюда: здесь беспредложная конструкция вполне допускается.
miram: (Default)
По-латыни -- "Halicia". По-украински -- "Галичина" (земля, где город Галич). По-русски -- или латинизм "Галиция", или парафраз "галицкая земля". Одним словом, да чтоб незаёмным, не скажешь. Если попытаться его сконструировать, при суффиксе явно должно быть чередование, но какое? *Галищина? *Галиччина? Всё не то.

Несколько лет назад об этом был, кажется, разговор в Фидо, но не помню, к чему пришли тогда.

Ср. коллекцию названий Галиции на разных языках в комментах в ЖЖ у [livejournal.com profile] hallasа.
miram: (Default)
Калі забілі Джахара Дудаева, яго ўдава Ала дала зарок (ня памятаю, як ён дакладна завецца) -- гаварыць заўсёды толькі праўду. Пасьля гэтага пра яе не чуваць.
miram: (Default)
Сообщает ОРТ (16 декабря 2004, 15:53):

В ПРИГОРОДЕ ЛАС-ВЕГАСА ПЕРЕВЕРНУЛСЯ ГРУЗОВИК, ПЕРЕВОЗИВШИЙ УЛЬИ И СОТЫ

Бригада пчеловодов не справилась с гигантским роем. Дорожные службы вызвали экскаватор с плотно закрытой кабиной водителя. Он и убрал разбитые ульи с дороги. Переворачивающиеся грузовики в США - явление распространeнное.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930 31   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 09:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios