Недоумение о Галиции
Dec. 18th, 2004 01:05 pmПо-латыни -- "Halicia". По-украински -- "Галичина" (земля, где город Галич). По-русски -- или латинизм "Галиция", или парафраз "галицкая земля". Одним словом, да чтоб незаёмным, не скажешь. Если попытаться его сконструировать, при суффиксе явно должно быть чередование, но какое? *Галищина? *Галиччина? Всё не то.
Несколько лет назад об этом был, кажется, разговор в Фидо, но не помню, к чему пришли тогда.
Ср. коллекцию названий Галиции на разных языках в комментах в ЖЖ у
hallasа.
Несколько лет назад об этом был, кажется, разговор в Фидо, но не помню, к чему пришли тогда.
Ср. коллекцию названий Галиции на разных языках в комментах в ЖЖ у
no subject
Date: 2004-12-18 03:28 pm (UTC)ц => т, Галитчина
no subject
Date: 2004-12-18 07:01 pm (UTC)Галич
гали
чский - галицкийгали
чштина - галичшьчина - галиччинаno subject
Date: 2004-12-18 07:57 pm (UTC)Бандеры.
no subject
Date: 2004-12-18 09:22 pm (UTC)А в фиде тогда ни к чему особому не пришли.
no subject
Date: 2004-12-20 11:23 am (UTC)Если образовывать по такой же модели, как "Смоленск+jина= смоленщина", то имеем: Галич< галитj (притяжательный суффикс), скорее всего. Значит,
Галитj+jина= галитjина= галичина.
Кроме того, даже если название образовано от "Галич" непосредственно, то в славянских языках "ч+j=ч", как это недавно было доказано на примере берестяных грамот.
no subject
Date: 2004-12-24 04:01 am (UTC)no subject
Date: 2004-12-24 07:07 am (UTC)к+j>ч в восточнославянских, как скакать>скачу, так что все рассуждения mutatis mutandis в силе.
no subject
Date: 2004-12-28 03:23 pm (UTC)ч+j=ч?
no subject
Date: 2004-12-28 03:33 pm (UTC)