alex_surnin -- той самы, што ягоны пераклад Караткевічавага "Хрыста" кагадзе выйшаў у "Амфары" па-расейску. Апошнія запісы -- пра гэтае выданьне і скандал вакол яго.
Это направление традиционно игнорируется. Или недооценивается. В результате я знаю хорошие переводы с русского на белорусский, а с белорусского на русский -- днем с огнем.
no subject
Date: 2006-07-25 07:44 am (UTC)Питера стало меньше.
no subject
Date: 2006-07-25 04:00 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2006-07-25 03:59 pm (UTC)-- И я Брут!
no subject
Date: 2006-09-05 01:56 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-05 04:51 am (UTC)no subject
А сами вы, белорусы, виноваты. Надо было самим перевести или хотя б под контроль взять это дело. А теперь машите кулаками.
no subject
Date: 2006-11-29 04:55 am (UTC)В результате я знаю хорошие переводы с русского на белорусский, а с белорусского на русский -- днем с огнем.
А где там у него поветрие и капеллы?
Вчера я этот его перевод видел в книжном.
no subject
Date: 2006-11-29 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-29 02:48 pm (UTC)Грустно это все. Даже вроде как и небезосновательные решения оказываются по оконцовке кривыми.